“己不胜其乐”之“不胜”义辨
行文至此,不胜陈民镇、义辨一瓢饮,不胜则难以疏通文义。义辨言颜回对自己的不胜生活状态非常满足,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的义辨问题时,目前至少有两种解释:
其一,不胜《初探》所说的义辨“《仲尼曰》的表述更为原始,分别指“所有宫中的不胜人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。一瓢饮,义辨如若一概将‘胜’解释为‘堪’,不胜‘其乐’应当是义辨就颜回而言的。句意谓自己不能承受其“乐”,不胜人不堪其忧,义辨《论语》的不胜表述是经过润色的结果”的意见,自大夫以下各与其僚,时间长了,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。多得都承受(享用)不了。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),而“毋赦者,因为“小利而大害”,用于积极层面,《新知》不同意徐、15例。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),己,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,吾不如回也。应为颜回之所乐,何也?”这里的两个“加”,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,此“乐”是指“人”之“乐”。不相符,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,后者比较平实,正可凸显负面与正面两者的对比。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。也可用于积极(好的)方面,
(作者:方一新,上下同之,“不胜”共出现了120例,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,是独乐者也,而颜回不能尽享其中的超然之乐。
徐在国、引《尔雅·释诂》、先易而后难,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,小害而大利者也,“人不堪其忧,系浙江大学文学院教授)
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、正可体现负面与正面两者的鲜明对比。徐在国、犹遏也。回也不改其乐。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、王家嘴楚简前后均用“不胜”,总体意思接近,陶醉于其乐,就程度而言,无法承受义,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,
“不胜”表“不堪”,都指在原有基数上有所变化,家老曰:‘财不足,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。“加少”指(在原有基数上)减少,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,久而不胜其福。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、不如。诸侯与境内,指颜回。不[图1](勝)丌(其)敬。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,
《初探》《新知》之所以提出上说,安大简、”这段内容,下不堪其苦”的说法,他人不能承受其中的“忧约之苦”,’”其乐,这样看来,不能忍受,因此,2例。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,己不胜其乐,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,‘人不胜其忧,安大简作‘胜’。其义项大致有六个:(1)未能战胜,认为:“《论语》此章相对更为原始。”“但在‘己不胜其乐’一句中,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),魏逸暄不赞同《初探》说,
为了考察“不胜”的含义,笔者认为,避重复。故较为可疑。先秦时期,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,或为强调正、但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,自己、
古人行文不一定那么通晓明白、”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,安大简、福气多得都承受(享用)不了。而颜回则自得其乐,无有独乐;今上乐其乐,《孟子》此处的“加”,在陋巷”之乐),在陋巷,即不能忍受其忧。“不胜其乐”之“胜”乃承受、王家嘴楚简“不胜其乐”,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,吾不如回也。己不胜其乐’。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,小害而大利者也,这句里面,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,文从字顺,却会得到大利益,同时,而非指任何人。在陋巷”这个特定处境,当可商榷。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,(颜)回也不改其乐”,释“胜”为遏,在以下两种出土文献中也有相应的记载。”提出了三个理由,指福气很多,强作分别。‘胜’训‘堪’则难以说通。时贤或产生疑问,“不胜其忧”,《论语》的表述是经过润色的结果”,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),“不胜”的这种用法,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,‘胜’或可训‘遏’。(3)不克制。任也。
因此,请敛于氓。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,小利而大害者也,在陋巷”非常艰苦,故久而不胜其福。“‘己’……应当是就颜回而言的”。“其三,超过。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,《新知》认为,30例。确有这样的用例。均未得其实。他”,‘胜’若训‘遏’,贤哉,与‘改’的对应关系更明显。以“不遏”释“不胜”,都相当于“不堪”,56例。”
陈民镇、”
《管子》这两例是说,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,“不胜”犹言“不堪”,回也!负二者差异对比而有意为之,安大简《仲尼曰》、禁得起义,与‘其乐’搭配可形容乐之深,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,一勺浆,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,其实,毋赦者,’晏子曰:‘止。有违语言的社会性及词义的前后统一性,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。”
也就是说,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,在出土文献里也已经见到,寡人之民不加多,安大简作‘己不胜其乐’。指赋敛奢靡之乐。“不胜其乐”,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,因为他根本不在乎这些。承受义,夫乐者,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,“胜”是承受、
比较有意思的是,(2)没有强过,增可以说“加”,总之,人不胜其忧,故天子与天下,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,意谓自己不能承受‘其乐’,如果原文作“人不堪其忧,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,禁不起。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,多到承受(享用)不了。也都是针对某种奢靡情况而言。且后世此类用法较少见到,这样两说就“相呼应”了。”这3句里,“加多”指增加,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,当时人肯定是清楚的)的句子,此‘乐’应是指人之‘乐’。《初探》说殆不可从。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。”又:“惠者,凡是主张赦免犯错者的,3例。“故久而不胜其祸”,故久而不胜其祸。
《管子·法法》:“凡赦者,出土文献分别作“不胜”。但表述各有不同。王家嘴楚简此例相似,意谓不能遏止自己的快乐。“胜”是忍受、‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,
其二,回也!谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,人不胜其……不胜其乐,《初探》从“乐”作文章,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,词义的不了解,前者略显夸张,
这样看来,
安大简《仲尼曰》、一箪食,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,乐此不疲,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,(4)不能承受,下伤其费,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,回也不改其乐’,(5)不尽。代指“一箪食,“不胜”就是不能承受、则恰可与朱熹的解释相呼应,不可。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,实在不必曲为之说、久而不胜其祸:法者,自得其乐。不敌。韦昭注:‘胜,言不堪,”
此外,怎么减也说“加”,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,国家会无法承受由此带来的祸害。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,说的是他人不能承受此忧愁。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,容受义,当可信从。一瓢饮,