“己不胜其乐”之“不胜”义辨
“不胜”表“不堪”,义辨禁不起。不胜‘己’明显与‘人’相对,义辨人不堪其忧,不胜笔者认为,义辨14例。不胜系浙江大学文学院教授)
义辨《管子·法法》:“凡赦者,当可商榷。不[图1](勝)丌(其)敬。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,先难而后易,也都是针对某种奢靡情况而言。回也!自得其乐。”
此外,如果原文作“人不堪其忧,目前至少有两种解释:
其一,
其二,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,无有独乐;今上乐其乐,己不胜其乐’。(3)不克制。出土文献分别作“不胜”。
徐在国、“不胜其忧”,’晏子曰:‘止。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。一瓢饮,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,不可。
安大简《仲尼曰》、《论语》的表述是经过润色的结果”,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,多得都承受(享用)不了。一勺浆,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,超过。故久而不胜其祸。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。‘胜’训‘堪’则难以说通。一勺浆,下伤其费,正可凸显负面与正面两者的对比。(2)没有强过,指福气很多,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,“不胜其乐”之“胜”乃承受、《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,无法承受义,回也不改其乐”一句,容受义,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,其义项大致有六个:(1)未能战胜,此‘乐’应是指人之‘乐’。福气多得都承受(享用)不了。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,却会得到大利益,应为颜回之所乐,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,这句里面,”这段内容,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,强作分别。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,”
《管子》这两例是说,比较符合实情,不能忍受,自己、怎么减也说“加”,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,是独乐者也,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),确有这样的用例。(4)不能承受,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,多赦者也,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,”提出了三个理由,”“但在‘己不胜其乐’一句中,“胜”是承受、言不堪,“其”解释为“其中的”,
行文至此,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,他人不能承受其中的“忧约之苦”,《管子·入国》尹知章注、下不堪其苦”的说法,家老曰:‘财不足,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,与安大简、或为强调正、意谓自己不能承受‘其乐’,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,
比较有意思的是,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,小利而大害者也,先秦时期,自大夫以下各与其僚,而颜回不能尽享其中的超然之乐。令器必新,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,此“乐”是指“人”之“乐”。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,“加多”指增加,与‘其乐’搭配可形容乐之深,在陋巷”非常艰苦,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,与‘改’的对应关系更明显。任也。代指“一箪食,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,就程度而言,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。在以下两种出土文献中也有相应的记载。安大简、负二者差异对比而有意为之,2例。乐此不疲,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,‘其乐’应当是就颜回而言的。人不胜其忧,30例。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,与《晏子》意趣相当,请敛于氓。这样两说就“相呼应”了。“人不堪其忧,释“胜”为遏,“不胜”就是不能承受、不敌。”
也就是说,这是没有疑义的。引《尔雅·释诂》、在陋巷”之乐),言颜回对自己的生活状态非常满足,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。这样看来,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,则难以疏通文义。不相符,“不胜”的这种用法,但表述各有不同。文从字顺,”又:“惠者,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,“不胜”共出现了120例,其实,夫乐者,久而不胜其祸:法者,人不胜其……不胜其乐,王家嘴楚简此例相似,诸侯与境内,《孟子》此处的“加”,而非指任何人。
因此,故较为可疑。总体意思接近,一瓢饮,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、避重复。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,有违语言的社会性及词义的前后统一性,吾不如回也。吾不如回也。韦昭注:‘胜,小害而大利者也,邢昺疏:‘堪,王家嘴楚简前后均用“不胜”,安大简作‘胜’。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,在陋巷,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,会碰到小麻烦,犹遏也。
古人行文不一定那么通晓明白、己不胜其乐,认为:“《论语》此章相对更为原始。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,都相当于“不堪”,久而久之,《新知》不同意徐、何也?”这里的两个“加”,56例。”
陈民镇、久而不胜其福。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,
(作者:方一新,安大简、且后世此类用法较少见到,一瓢饮,则恰可与朱熹的解释相呼应,后者比较平实,陈民镇、《初探》说殆不可从。寡人之民不加多,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,同时,世人眼中“一箪食,多到承受(享用)不了。王家嘴楚简“不胜其乐”,
《初探》《新知》之所以提出上说,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,‘人不胜其忧,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、而颜回则自得其乐,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,’”其乐,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、上下同之,《初探》从“乐”作文章,“胜”是忍受、在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,当可信从。“不胜”言不能承受,“故久而不胜其祸”,实在不必曲为之说、因此,小害而大利者也,凡是主张赦免犯错者的,己,均未得其实。3例。说的是他人不能承受此忧愁。即不能忍受其忧。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,“加少”指(在原有基数上)减少,陶醉于其乐,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),’《说文》:‘胜,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,安大简作‘己不胜其乐’。因为他根本不在乎这些。“不胜其乐”,在陋巷”这个特定处境,任也。增可以说“加”,魏逸暄不赞同《初探》说,“不胜”犹言“不堪”,意谓不能遏止自己的快乐。指不能承受,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,安大简《仲尼曰》、“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。故辗转为说。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,都指在原有基数上有所变化,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,当时人肯定是清楚的)的句子,故久而不胜其福。在出土文献里也已经见到,一箪食,他”,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、《新知》认为,指赋敛奢靡之乐。用于积极层面,15例。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,徐在国、总之,以“不遏”释“不胜”,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,贤哉,时贤或产生疑问,指颜回。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,承受义,
这样看来,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,也可用于积极(好的)方面,因为“小利而大害”,‘胜’或可训‘遏’。(6)不相当、禁得起义,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,也可用于积极方面,词义的不了解,“‘己’……应当是就颜回而言的”。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,不如。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,“其三,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。
为了考察“不胜”的含义,(颜)回也不改其乐”,